
Considering news aggregation
I want to add a note about The Athletic occasionally being aggregated, which might lead to confusion. It’s important to mention that some Chinese headlines could also be misattributed. This clarification should help clarify any misunderstandings that might arise from the information shared. Let’s ensure it’s clear and concise, as that will benefit the user in understanding the context better. I'll phrase it appropriately while remaining mindful of the implications.
你想让我做哪件事?
- 核实真伪(找原报道/条款细节)
- 摘要解读(条款含义、对双方影响) 
- 翻译或改写成正式稿

顺便提醒:截至我所知(2024-10),恩德里克在皇马一线队,并无官方去里昂的消息;这条“若首发次数未达标需付费”的说法更像是常见的租借“出场保证/惩罚条款”描述,但涉及球员与俱乐部的对应关系可能有误。能否给我原链接或发布时间?我可据此快速核对并总结要点。
